Pañchatantra ou fables de Bidpai
Contes et fables Indiennes
Le Pañchatantra ou fables de Bidpaï : Ve. ou VIe. siècle – Ancien recueil de contes et de fables sanskrits puisés dans la tradition orale d’Inde, qui aurait été compilé au Ve ou au VIe siècle. Il est l’un des textes les plus diffusés.
Compilé au Ve. siècle, ce recueil est composé de cinq livres destinés à l’usage des Princes. Ses fables ont été , très certainement, imitées par jean de la Fontaine, Marie de France et bien d’autres fabulistes et conteurs…
1er. livre de Panchatantra : la Désunion des Amis
- Le Taureau, les deux Chacals et le Lion
- Le Singe et le Pilier
- Le Chacal et le Tambour
- Le Marchand, le Roi et le Balayeur
- Les deux Béliers et le Chacal
- Le Tisserand qui se fit passer pour Vichnou
- Le Corbeau, sa femelle, le Chacal et le Serpent
- La Grue et l’Écrevisse
- Le Lion et le Lièvre
- Le Pou et la Puce
- Le Chacal devenu vieux
- Le Lion, le Corbeau, le Tigre, le Chacal et le Chameau
- Le Tittibha et la Mer
- La Tortue et les deux Cygnes
- Les trois Poissons
- Le Moineau, le Grimpereau, la Mouche, la Grenouille et l’Éléphant
- Le Lion, le Chacal, le Loup et le Chameau
- Les Singes et l’Oiseau
- Le Passereau et le Singe
- L’Honnête Homme et le Fripon
- La Grue, le Serpent, l’Écrevisse et l’Ichneumon
- Le Dépositaire infidèle
2e. livre de Panchatantra : l’Acquisition des Amis
- Le Corbeau, le Rat, la Tortue et le Daim
- Histoire d’Hiranyaka
- La Femme qui échange du Sésame mondé contre du Sésame non mondé
- Le Chasseur, le Sanglier et le Chacal
- Aventures de Prâptavyamartha
- Histoire du Tisserand Somilaka
- Les deux Chacals poursuivant un taureau
- Le Marchand, sa Femme et le Voleur
(Au VIIIe siècle, Ibn al-Muqaffa’ traduit en arabe le Pantchatantra ou fables de Bidpaï venues d’Inde par la Perse, sous le titre du Livre de Kalila et Dimna.
Les apologues de Bidpaï sont les plus anciens que l’on connaisse dans ce genre, et Bidpaï aurait été un brachmane Indien.
Le nom de Bidpaï est assez connu, grâce à La Fontaine. Bidpaï est le nom d’un philosophe indien, auquel les Persans et les Arabes ont attribué un recueil d’apologues intitulé par eux, Calila et Dimna, recueil très célèbre en Orient, et qui a été traduit en latin dès le XIIIe siècle de notre ère.
L’invention de l’apologue se perd dans la nuit des temps. L’idée de cacher un précepte utile sous le voile de l’allégorie, et de rendre plus sensible une vérité morale en l’appuyant sur une fiction ingénieuse, se retrouve chez tous les peuples de l’antiquité; mais c’est en Orient, et peut-être particulièrement dans l’Inde, qu’il faut chercher l’origine de cette invention.
Bidpaï est celui qui fit connaître dans tout l’Orient et plus-tard en Occident ce genre de fables mettant en scène des animaux pour parler aux humains. En effet, dans un pays où parmi les croyances se trouve le dogme de la métempsychose, où l’on attribue aux animaux une âme semblable à celle de l’homme, il était naturel de leur prêter les idées, les passions et le langage de l’espèce humaine…
3e. livre de Panchatantra :
la Guerre des Corbeaux et des Hiboux
- Les Corbeaux et les Hiboux
- Les Éléphants et les Lièvres
- Le Chat , le Moineau et le Lièvre
- Le Brahmane et les Voleurs
- Le Serpent et les Fourmis
- Le Brahmane et le Serpent
- Le Roi et les Oiseaux
- Les deux Pigeons et l’Oiseleur
- Le Brahmane, le Voleur et le Râkchasa
- Les deux Serpents
- Le Chardon, sa Femme et le Galant
- La Souris métamorphosée en Fille
- Le Roi et l’Oiseau
- Le Lion et le Chacal
- Le Serpent et les Grenouilles
- Le Brahmane et sa Femme
4e. livre de Panchatantra : la Perte du bien acquis
- Le Singe et le Crocodile
- La Grenouille et le Serpent
- Le Lion, le Chacal et l’Âne
- Le Potier et le Roi
- La Lionne, les Lionceaux et le petit Chacal
- Le Brahmane, sa Femme et l’Infirme
- Le Roi, le Ministre et leurs Femmes
- L’Âne vêtu de la peau d’un Tigre
- La Femme et le Chacal
- Le Chameau dévoré par un Lion
- Le Chacal et l’Éléphant mort
- Le Chien qui alla en pays étranger
5e. et dernier livre de Panchatantra : la Conduite inconsidérée
- Le Barbier et les Mendiants
- Le Brahmane, sa Femme et l’Ichneumon
- Les quatre Brahmanes qui cherchent la Fortune
- Les Brâhmanes et les Lions
- Les quatre Savants
- Les deux Poissons et la Grenouille
- L’Âne et le Chacal
- Les Souhaits
- Le Brâhmane et le Pot de Farine
- Le Singe et le Roi
- Le Rackchasa, le Voleur et le Singe
- L’Aveugle, le Bossu et la princesse à trois mamelles
- Le Brâhmane et le Rackchasa
- L’Oiseau à deux Becs
- Le Brâhmane sauvé par une Écrevisse
Préface :
Les cinq livres dont est composé le Panchatantra forment cinq parties distinctes. Ils sont rattachés les uns aux autres par une introduction dans laquelle un roi, après avoir pris l’avis de ses conseillers, confie à un brahmane l’éducation de ses trois fils. Celui-ci écrit le Panchatantra pour l’instruction des jeunes princes, et, par la lecture de cet ouvrage, il réussit à vaincre leur paresse et à développer leurs facultés. Le premier livre est le plus étendu; il a pour titre Mitrabhéda » La Désunion des Amis « . L’objet de ce livre est de faire connaître aux rois combien il est dangereux de prêter l’oreille aux insinuations perfides de ceux qui cherchent à semer la division entre un prince et ses amis les plus fidèles. Le deuxième livre, intitulé Mitraprdpti « L’Acquisition des Amis « , a pour but de démontrer combien il est avantageux de s’unir les uns aux autres et de s’entr’aider. Le troisième livre, Kâkoloûkîya » La Guerre des Corbeaux et des Hiboux « , fait voir le danger de se fier à des inconnus ou à des ennemis. Le quatrième, Labdhapranasana » La Perte du bien acquis « , prouve que l’on perd souvent par imprudence un bien acquis avec peine. Le cinquième et dernier livre, Aparîkchitakâritva » La Conduite inconsidérée « , montre le danger de la précipitation. Un apologue principal forme le sujet ou pour mieux dire le cadre de chacun des cinq livres. Des fables, contenues dans cet apologue et souvent enchevêtrées les unes dans les autres, sont racontées par les personnages mis en action.
Le récit est entremêlé d’une foule de sentences, de maximes, de pensées remarquables, extraites des codes des législateurs, des poèmes héroïques, des drames, des œuvres poétiques et de divers ouvrages. (Le Pañchatantra ou fables de Bidpaï : Ve ou au VIe siècle)
- Panchatantra ou les 5 livres. Recueil d’apologues et de contes traduit du Sanscrit, par Edouard Lancereau – 1871