D ‘une Leisse vus veil cunter
Qui preste esteit à chaéler ;
Mès ne sot ù gésir el deust,
E ù ses Chaiaus aveir peust.
A une autre Lisse requist
Ken sun ostisel la sufrist
Tant k’ele éust chaellei ,
Mult l’en sareit, ce dist, bon grei;
Tant l’en ad requise è proiée,
Ke od li l’ad dunc herbregiée
Puiz kant ot éu ses chéiauz
E espeudriz les ot è biauz ,
Cele à kui li ostiex esteit
Suvent par ax demage aveit,
De sa maisun les rueve issir
Ne les vuleit mes cunsentir.
L’autre se prist à démenter ,
E dist quel ne seit ù aler ;
Yvers esteit pur la freidur
Murreit de freit à grant dolur ;
Dune li requist par caritéi
Q’el herbrejast jusqu’en estéi,
E cel ot de li grant pitié
Otréia li par amistié .
Qant le bel tens vit revenir (*)
Adunc les rueve forz issir.
L’autre cumença à jurer
Que se jamès l’en ot parler,
Que si Chaiel la détrairunt
È forz de l’uis . l’a bouterunt;
La force est lor en la maisun,
Fors l’en unt mise sanz raisun.
Moralite :
Cest essemple poez savoir,
E par meint Preudomes vooir,
Ke par bunté de sun curage
Est chaciez de sun hiretage ;
Ki felun Hume od li aquieut (**)
Ne s’en ist mie qant il vient.
Commentaires de B. de Roquefort – 1820.
(*) Quand le doux fut revenu, la lisse va trouver la compagne qu’elle avait obligée si généreusement, et la prie de vouloir bien lui rendre son logement.
(**) Lorsqu’il accueille avec lui un méchant, il n’est pas maître de le renvoyer quand il en a l’envie. (D’une Lisse qui vuleit chaaler)