• Accueil
  • Blog des fables
  • J. La Fontaine
    • Les fables de Jean de La Fontaine
    • Anecdotes sur La Fontaine
    • Théâtre de La Fontaine
    • Contes de La Fontaine
    • Livre 1er
      • Livre 2
      • Livre 3
      • Livre 4
      • Livre 5
      • Livre 6
      • Livre 7
      • Livre 8
      • Livre 9
      • Livre 10
      • Livre 11
      • Livre 12
  • Les Fabulistes
    • Biographies et jugements
    • Fables analysées et expliquées
    • Citations
    • Fables-Express
  • Antiquité
    • Ésope
    • Analyses des fables d’Ésope
  • M-âge
  • XVIº
  • XVIIº
    • Jean de La Fontaine
  • XVIIIº
  • XIXº
    • Jean Anouilh
  • XXº
  • XXIº
  • Éditos
    • Billets d’Humeur
  • Illustrations
  • Livres
  • À vous
Contact
Rue Des Fables
jeudi 2 février 2023
  • Accueil
  • Antiquité
  • Moyen-âge
  • XVIe siècle
  • XVIIe siècle
  • XVIIIe siècle
  • XIXe siècle
  • XXe siècle
  • XXIe siècle
No Result
View All Result
  • Accueil
  • Antiquité
  • Moyen-âge
  • XVIe siècle
  • XVIIe siècle
  • XVIIIe siècle
  • XIXe siècle
  • XXe siècle
  • XXIe siècle
No Result
View All Result
Rue Des Fables
No Result
View All Result

Il est comme l’âne de Buridan

K.R. by K.R.
novembre 18, 2021
in Adages - Proverbes
A A
0
VIEWS
Partager sur Facebook

icon-angle-double-right Proverbes et Adages:

Il est comme l’âne de Buridan.

Cela fie dit lorsqu’on veut désigner un homme qui se trouve embarrassé pour se décider d’un côte ou d’un autre, ou qui flotte entre deux partis. Ce sophisme» inventé, dit-on, par Buridan, artésien, un des plu* fameux philosophes du quinzième siècle, et qui pourrait bien n’être autre chose que le pont aux ânes de logique mentionné par Rabelais, liv. 2, chap. 28, a été une espèce de proverbe ou d’exemple qui a subsisté fort longtemps dans les écoles. On veut que ce soit proprement l’état d’un âne placé entre deux picotins d’avoine, dont rien ne le détermine à entamer l’un plutôt que l’autre. Peut-être ce singulier sophisme roule-t-il sur l’équivoque d’âne avec l’adverbe an, synonyme du laineux utrum des philosophes, représenté d’après le symbole du logicien Marc-Antoine de Passeribus, génois. (Voir la 25e Macaronée de Merlin Gocaie.) On peut croire de là que l’expression populaire, c’est le pont aux ânes, qui signifie un léger obstacle, propre à arrêter un homme simple et ignorant, veut exprimer tantôt un océan de ces an ou de ces utrumi dont on ne sait comment sortir, tantôt un répertoire de ces mêmes an ou atrum, avec des solutions ou des moyens de passer pardessus en tremblant, comme font les ânes sur un pont dont les ais mal joints leur laissent entrevoir l’eau qui coule dessous. C’est le sentiment du savant Clénard (voy. Bayle, au mot Buridan). On sait d’ailleurs qu’il fut un temps où le mauvais goût était porté à jouer sur les mots. Ceci me rappelle une anecdote qui a quelque analogie avec ce proverbe.
Un vieux feld-maréchal autrichien, ayant eu l’honneur d’être présenté à la reine de France Marie-Antoinette d’Autriche, femme de Louis XVI, ne parla tout le temps de sa présentation que de ses deux chevaux de bataille qu’il affectionnait. Un jour de réception, la reine, embarrassée sur le genre de conversation qu’elle devait avoir avec lui, lui demanda auquel de ses deux chevaux il donnait la préférence. Madame, répondit-il avec une gravité comique, si un jour de bataille j’étais monté sur mon cheval pie, je n’en descendrais pas pour monter sur mon cheval bai, et si j’étais monté sur mon cheval bai, je n’en descendrais pas pour monter sur mon cheval pie. Après un moment de silence, on parla des femmes de la cour; deux d’entre elles passaient pour être les plus belles ou les plus jolies. La reine demanda son avisa un des courtisans qui l’entouraient. Celui-ci, prenant l’air de gravité du feld-maréchal, et entamant sa formule, dit avec une lenteur affectée ; Madame, si un jour de bataille j’étais monté sur…..Assez, assez, lui cria la reine avec vivacité.

Que ferai-je aujourd’hui ? disait, en se levant,
Cléon l’irrésolu ; c’est ainsi qu’on le nomme.
Que faire ? Un sien ami, lui dit, en ricanant :
Si tu m’en crois, mou cher, tu feras un bon somme.

  • Proverbes

Previous Post

Ici, site aux vues imprenables !

Next Post

Il est comme saint Jacques de l’Hôpital

Next Post

Il est comme saint Jacques de l'Hôpital

Ajouts récents

  • Fables du XXIe siècle
  • Hommage à Kader Reffes
  • Zeus, Promothée, Athéné et Momos
  • Zeus et les Hommes
  • Zeus et les Hommes
Rue Des Fables

  • Origines des Fables
  • Anecdotes
  • Citations
  • Fables illustrées

ruedesfables.net - 2021 I Règles de confidentialité I Contact I Politique de confidentialité

No Result
View All Result
  • Accueil
  • Blog des fables
  • J. La Fontaine
    • Les fables de Jean de La Fontaine
    • Anecdotes sur La Fontaine
    • Théâtre de La Fontaine
    • Contes de La Fontaine
    • Livre 1er
      • Livre 2
      • Livre 3
      • Livre 4
      • Livre 5
      • Livre 6
      • Livre 7
      • Livre 8
      • Livre 9
      • Livre 10
      • Livre 11
      • Livre 12
  • Les Fabulistes
    • Biographies et jugements
    • Fables analysées et expliquées
    • Citations
    • Fables-Express
  • Antiquité
    • Ésope
    • Analyses des fables d’Ésope
  • M-âge
  • XVIº
  • XVIIº
    • Jean de La Fontaine
  • XVIIIº
  • XIXº
    • Jean Anouilh
  • XXº
  • XXIº
  • Éditos
    • Billets d’Humeur
  • Illustrations
  • Livres
  • À vous

ruedesfables.net - 2021 I Règles de confidentialité I Contact I Politique de confidentialité

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
Ce site fonctionne avec des cookies. En continuant, vous acceptez leur utilisation.