• Accueil
  • Blog des fables
  • J. La Fontaine
    • Les fables de Jean de La Fontaine
    • Anecdotes sur La Fontaine
    • Théâtre de La Fontaine
    • Contes de La Fontaine
    • Livre 1er
      • Livre 2
      • Livre 3
      • Livre 4
      • Livre 5
      • Livre 6
      • Livre 7
      • Livre 8
      • Livre 9
      • Livre 10
      • Livre 11
      • Livre 12
  • Les Fabulistes
    • Biographies et jugements
    • Fables analysées et expliquées
    • Citations
    • Fables-Express
  • Antiquité
    • Ésope
    • Analyses des fables d’Ésope
  • M-âge
  • XVIº
  • XVIIº
    • Jean de La Fontaine
  • XVIIIº
  • XIXº
    • Jean Anouilh
  • XXº
  • XXIº
  • Éditos
    • Billets d’Humeur
  • Illustrations
  • Livres
  • À vous
Contact
Rue Des Fables
samedi 4 février 2023
  • Accueil
  • Antiquité
  • Moyen-âge
  • XVIe siècle
  • XVIIe siècle
  • XVIIIe siècle
  • XIXe siècle
  • XXe siècle
  • XXIe siècle
No Result
View All Result
  • Accueil
  • Antiquité
  • Moyen-âge
  • XVIe siècle
  • XVIIe siècle
  • XVIIIe siècle
  • XIXe siècle
  • XXe siècle
  • XXIe siècle
No Result
View All Result
Rue Des Fables
No Result
View All Result

La Dindouleto e leis Auceloun

K.R. by K.R.
novembre 18, 2021
in Joseph-Marius Diouloufet
A A
0
VIEWS
Partager sur Facebook

icon-angle-double-right Joseph-Marius Diouloufet

Uno poulido Dindouleto
Qu’avié mai de vint còup passa lei gràndei mar,
E qu’èro anado au Zauzibar,
Bressado pèr la fresco aureto
Tout en desplegant seis aleto,
Que couneissié leis Indo e noun lou Danemar,
Mai touei lei païs au cagnar:
Lou Perou, Bouéneis-Aire e la Califournìo,
Un jour, dedins un champ qu’èro plen d’auceliho,
Veguè de luen un païsan
Qu’emé lou coutrié samenavo
De canèbe lei plénei man,
E subre terro l’enregavo:
—Aquel ome, dis lèu ei pichot passeroun,
Que vias alin manda sus terro
De pougnado de granioun,
Li mando pas de grano fèro,
Sameno vouesto mouert, e li fau fa la guerro.
Emé l’ajudo dou bouen Diéu
La grano sourtira; touto grano fa planto,
Mai aquelo fara de fiéu:
Aquéu fiéu fa de las, e lou las vous aganto,
Peçugo lei poulits Aucèu.
Se voulés segui mei connsèu,
Eici vous vau douna l’engano
Pèr noun vous li aganta: pitas aquelo grano
Que sameno dins tout soun bèn,
E de terro sourtira rèn.

Leis Auceloun, vague de rire!
Cresien que voulié talouna,
Leis engana,
E s’acountentèron de dire
Qu’amavon mies lei gran de bla.
Lou canebe sourtè; mai, luen d’estre nebla,
La terro n’en sieguè cuberto.
La Dindouleto, alor: — Perdés pas voueste tèm
Proufichas dou moumen que la grano es duberto
Pèr derraba lei brout d’erbo; qu vous retèn?
Despachas-vous, dounas l’alerto
E courrès-li touteis ensèn.
— Oi! li diguèron, que bavardo!
Nous avès panca proun seca,
Emé la grano, l’erbo?, Anas-vous fa brusca!
— Tant pis pèr vautre, vous regardo,
Iéu me leissarai pas pesca;
Siéu vièio, ai viaja e treva leis escolo,
Sàbi de couer la manipolo;
Mai vautre, mei pàurei pichoun,
Sias jouine, avès panca touto vouesto resoun;
Toumbarés dins leis aubaresto,
Lei quicho-pèd e lei fiela. . .

Uno fés dins la leco aurés bel à quiela,
Degun vendra pèr vous la derraba, l’aresto,
E vous lou quicharan lou pies.
A mens que touteis amés mies
Fa coumo lou canard, la becasso e la graio,
Que dei mar sènso fin franquisson lei muraio,
E van viéure bèn luen d’eici,
Ei païs fourastié, mounte li a, Dieu merci!
Piégi ni trebuquet à cènt lègo à la roundo…
Mai poudès pas li’ana, e vous soubro rèn mai
Que d’ista ‘qui, pèr garda l’ai,
Vo de viéure à l’escart e perdu dins lei broundo…
Leis Aucèu èron las de l’ausi barjaca,
Si boutèron à pachouca,
A faire de saut e bruca…
Pièi, lou tèms revengu, lei cassaire sourtèron;
Quatre-de-chifro, leco, aubaresto e fiela,
De cade caire si tesèron:
N’i’avié d’eici, n’i’avié d’eila,
E lei Passerounet pau à pau li petèron. . .
La Dindouleto, au luen, leis entendié quiela.
Es toujour esta ‘nsin, e de tout tèms, pecaire!
Leis enfant n’an vougu mai saupre que lei paire,
Ço que fa que lou mounde, en luego d’avança,
Mounte s’es aplanta sèmblo qu’a pres racino;
Mai coumo lou prougrès fa plaço à la routino
E que nous es d’avis de lou leissa passa,
Soulet, nous tirara d’aquelo escuresino
Qu’aurié feni per l’amoussa.

(La Dindouleto e leis Auceloun)

  • Joseph-Marius Diouloufet, 1785 – 1840

Previous Post

La dame de cœur

Next Post

La Discorde par La Fontaine

Next Post

La Discorde par La Fontaine

Ajouts récents

  • Fables du XXIe siècle
  • Hommage à Kader Reffes
  • Zeus, Promothée, Athéné et Momos
  • Zeus et les Hommes
  • Zeus et les Hommes
Rue Des Fables

  • Origines des Fables
  • Anecdotes
  • Citations
  • Fables illustrées

ruedesfables.net - 2021 I Règles de confidentialité I Contact I Politique de confidentialité

No Result
View All Result
  • Accueil
  • Blog des fables
  • J. La Fontaine
    • Les fables de Jean de La Fontaine
    • Anecdotes sur La Fontaine
    • Théâtre de La Fontaine
    • Contes de La Fontaine
    • Livre 1er
      • Livre 2
      • Livre 3
      • Livre 4
      • Livre 5
      • Livre 6
      • Livre 7
      • Livre 8
      • Livre 9
      • Livre 10
      • Livre 11
      • Livre 12
  • Les Fabulistes
    • Biographies et jugements
    • Fables analysées et expliquées
    • Citations
    • Fables-Express
  • Antiquité
    • Ésope
    • Analyses des fables d’Ésope
  • M-âge
  • XVIº
  • XVIIº
    • Jean de La Fontaine
  • XVIIIº
  • XIXº
    • Jean Anouilh
  • XXº
  • XXIº
  • Éditos
    • Billets d’Humeur
  • Illustrations
  • Livres
  • À vous

ruedesfables.net - 2021 I Règles de confidentialité I Contact I Politique de confidentialité

Welcome Back!

Login to your account below

Forgotten Password?

Retrieve your password

Please enter your username or email address to reset your password.

Log In
Ce site fonctionne avec des cookies. En continuant, vous acceptez leur utilisation.