Un Loup pu maigre que Caremo,
Emai aguèsse ges de mestresso, de fremo,
E que passèsse pas lei nue
Dins lei tòti, lei tiatre e leis oustau de jue,
Rescontro un chin, un boulo-dògou
Tout d’uno pèço, gros, carra,
Gras à fèndre, coumo un curat!
Éu èro prim, pu sec qu’un bògou,
Leis oues li traucavon la pèu;
Umble e soumés s’aflato d’éu,
E, lou flatié, lou coumplimento…
Disént que sa graisso lou tento;
— Tendra qu’à vous, li dis lou Chin,
Se voulès carga de cousino
E de vous vèire, un jour, ansin,
Emé de graisso sus l’esquino.
Farés jamai rèn dins lei boues,
Mounte troubas que de racino. . .
Nautre rouigan de car e d’oues,
E lou pan a tròu de farino;
Se voulès me segui, venès, vous menarai…
Lou Loup respouende: — Que farai ?
— Rèn! dis lou Chin, farés la casso
Ei paure que pouerton la biaço;
Jugarés emé leis enfant
Dou mèstre; liparés lei man
Dei fremo, dei varlet, dei gènt de la bastido;
S’avés lou mourre beisarèu,
En touteis agradarés lèu:
Lei caio toumbaran roustido!
Sènso n’en mai ausi, lou Loup seguis lou Chin;
Quouro soun à mita camin,
Ves lou couele pela dou dògou; fa ‘no pauvo.
— Qu’avès aqui? li dis. — Es rèn. — Rèn!
— Pau de cauvo, La marco dou coulié. — Vous tènon estaca?
Ouvejo! dis lou Loup, mi disias tout-escap.
— Vous disiéu… vous disiéu…
Quand sias Chin, sias pas mèstre;
Fau bèn un pau soufri, per avé lou bèn-èstre!
— Aquéu bounur d’aqui mi fa pas ges de gau,
Li replico lou Loup; siéu pas d’aquéu calibre,
Vau mies de pan, en estènt libre,
Que de fricot, estènt esclau!
Avié resoun lou Loup. Quand fau clina l’esquino
E tirassa lou bast pèr gagna quàuquei sòu
A tiro pèu, tout lou fricassun de cousino
Es bèn luen de valé un bajan de faiòu.
Quand pèr fa bouhi la pignato
Fau s’embriga tout l’an e trima coumo un ai,
S’un mèstre regagnous vous tèn souto sa pato,
Vau-ti pas mies milo còup mai
De rousiga dins soun vilàgi
Un troues d’artoun mousi, en pleno liberta,
Em’ un mousselet de froumàgi
Que d’ana viéure esclau, per èsse bèn trata?
Ah! s’aviés soulamen tres milo franc de rèndo,
Moun paure Roussignòu, istariés à Pouciéu,
E respoundriés ei gènt que ti metrien en vèndo:
Lei segnour e lei rèi soun mens urous que iéu!
Vous-autre, bouen pacan, en fouiènt vouéstei terro,
Avès, pèr vous nourri, de pan emé de vin,
E se vouésteis enfant vous disien: Paire, alin
A la vilo, sias pas coumo eicito, en galèro;
Anen-li d’aquest pas! Digas-li: Rampelin!
Tout lou mounde, à la vilo, es pas dins lou bèn-èstre,
Fau pas si crèire, au mens, que touei tèngon lou let:
A la vilo sariés varlet,
E dins toun vilàgi sies mèstre.
(Lou Loup e lou Chin)
- Joseph-Marius Diouloufet, 1785 – 1840