(L’ Ours et L’Amateur des Jardins)
Quand prendrez un ami, sèrquaz-lou bèn senat,
Et noun fouel vo darud, coumo d’unis que n’a.
Certèn Ours, dins un tèms, bèn que siguesse un Ours,
Las de vieoure soulet dins un roucas sauvagi,
Roudejavo toutis lèis jours
Pèr troubar quauque vesinagi;
Car l’auriet fach venir l’enragi
D’istar de longo ensin. Sabèm proun que cadun
Aimo de rescountrar quauqu’un
Pèr counfisar. La vesinanço
Fa suppourtar la vido et countènto lou couar,
Hormes que s’enliassèm eme aquello trevanço
Que coungrilho lou crime et meno au desespouar.
Sur la couello, de l’autre caire,
Demouravo un vieilh Jardinier
Qu’aviet pèr coumpagno, pecaire,
Que sèis autres, sèis flours, sa fouen et soun fumier:
Aquelis cavos parloun gaire!
Champèiravo un coumpan pèr drailho et pèr camin,
Quand si rescontro, un bèou matin,
Eme l’Ours qu’autambèn, eou, fasiet lou sèrquaire.
L’Home en vesèn l’Ours aguet poou;
Mais que faire! Aujavo pas courre,
Car s’atroubavoun naz et mourre.
Adounc s’en tiro coumo poou
Et li fa coumpliment, en tremoulan, fau crèire.
L’Ours sènso l’esfrayar li dis: — Vène-mi vèire!
— Se vouliaz bèn venir chèz yeou,
Respouende l’Home, ma cabano
Es pas luencho; vous reçubrieou,
Segur, autant bèn que pourrieou.
L’a de pan, l’a de vin, subretout ges d’engano:
S’aquo poudiet vous counvenir,
Vous engagi fouesso à venir.
L’Ours li fa signe de la tèsto,
Et partoun toutis doux quasi coumo d’amis.
En arriban, l’Home fa fèsto
A soun triste quichier… Velèis aquito unis.
Se lèis aguessias vist, segur v’aurien fach rire,
S’aimavoun que si poou pas dire.
L’Home fasiet soulet lou jardin et lou clau,
Parlavo, fasiet la fricasso.
L’ Ours, sournarud, parlavo pauc,
Dins lou jour anavo à la casso,
Puis la nuech gardavo l’houstau.
Mais ce que sabiet lou mies faire:
Dèis mousquos s’èro fach couchaire
Et lèis cassavo à soun ami
Pas plus lèou que s’èro endourmi.
Un jour que fasiet boueno gardo,
Uno mousquo venguet si pauvar sur lou front
De l’Home que dourmiet. L’Ours si viro, regardo
Et la coucho dèx cooups. Affamado et testardo,
L’autro dèx cooups revèn: — Ha! mi fas est’affront?
Dis l’Ours, espero-mi, vau jugar de moun rèsto.
Alors souarte defouero, aganto un massacan,
Lou mando sus la mousquo et la tue catacan…
Mais de soun coumpagnoun espooutisse la tèsto.
Arribo troou souvènt qu’un ami mau-adrech
Sènso ententien marrido et sènso ges de vici,
Vous fa pèrdre vouestre bouen dret,
Cresèn de vous rèndre servici;
Un autre vous meno tout drech
Dins lèis harpos de la justici…
Mandaz-lèis touis bèoure à Jarret
Lèis amis qu’an jes de judici!
(L’Ours et Lou Jardinier)
- Hippolyte Laidet – 17??-18??